top of page

Karaniya Metta Sutta 

Some 500 monks who went into the jungle to practice meditation were disturbed and frightened by certain spirits. Where upon they returned and reported the matter to the Buddha.

The Buddha then advised the monks to go back to the same place but armed with the sword of Metta (loving-kindness) for their protection. The Buddha then delivered this Sutta to teach them how to practice loving-kindness.

Church Candles
615 [Converted]-01.jpg

The monks returned to the jungle and radiated their loving kindness to those spirits and thereafter they continued with their meditation without any hindrance. These same spirits who had earlier created disturbances, later repented and paid their respects to the monks.


This is, therefore, an important Sutta for the devotees to recite to radiate their loving-kindness to every living being. By doing so they can overcome any disturbances, find peace and happiness for themselves and help others to live peacefully by practising this great virtue.


Karanīya mattha kusalena 
Yantam santam padam abhisamecca 
Sakko ujū ca sūjū ca 
Suvaco cassa mudu anatimāni 

Santussako ca subharo ca 
Appakicco ca sallahukavutti 
Santindriyo ca nipako ca 
Apagabbho kulesu ananugiddho 

Naca khuddham samācare kiñci 
Yena viññū pare upavadeyyum 
Sukhino vā khemino hontu 
Sabbe sattā bhavantu sukhi-tattā 

Ye keci pāna bhūtatthi 
Tasāvā thāvarā vā anavasesā 
Dighā vā ye mahantā vā 
Majjhimā-rassakānuka thūlā 


He who is skilled in good, and who wishes to attain that state of calm (Nibbana), should act thus: He should be able, upright, perfectly upright, obedient, gentle and humble.


Contented, easy looked after, with few duties, simple in livelihood, controlled in senses, discreet, prudent; and not greedily attached to families.


 He should not commit any slight wrong, that other wise men might find fault with him. May all beings be happy and safe, may their hearts be happy.


Whatsoever living beings there are; weak or strong, without exception, long or short, large, medium, or small, subtle or gross;


Ditthā vā yeva aditthā 
Ye ca dūre vasanti avidūre 
Bhūtā vā sambhavesī vā 
Sabbe sattā bhavantu sukhi-tattā

Na paro param nikubbetha 
Nāti-maññetha katthaci nam kañci 
Byāro-sanā patigha-saññā 
Nāñña-maññassa dukkha miccheyya 

Mātā yathā niyam puttam 
Āyusā ekaputta-manurakkhe 
Evampi sabba bhūtesu 
Mānasam-bhāvaye aparimānam 

Mettañ ca sabba lōkasmim 
Mānasam bhāvaye aparimānam 
Uddham adho ca tiriyañ ca 
Asambādham averam asapattam 

Tittham caram nisinno vā 
Sayāno vā yāvat’assa vigatamiddho 
Etam satim adhittheyya 
Brahma metam vihāram idha-māhu 

Ditthiñ ca anupagamma sīlavā 
Dassanena sampanno 
Kāmesu vineyya gedham 
Nahi jātu gabbhaseyyam punaretī ti


Those seen or unseen, those dwelling near or far, and those born and to be born; May all beings, without exception, be happy. 


Let not one deceive another nor despise any person whatsoever anywhere. Either in anger or ill-will, let him not wish each other harm. 


Just as a mother would protect her only child at the risk of her own life, even so towards all beings, let him cultivate boundless thoughts of loving kindness. 

Let thoughts of boundless love pervade the whole world; above, below and across without any obstruction, without any hatred, without any enmity. 

Whether he stands, walks, sits or lies down, as long as he is awake, he should develop this mindfulness. This, they say, is the divine abiding here. 

Not falling into wrong views, virtuous and endowed with insights, he discards attachment to sensual desires. Truly, he does not come again to be conceived in a womb.

bottom of page